I get profiled over at Stomping on Yeti as an author worth watching, along with Rachel Swirsky, John Langan, Leah Bobet and Greg Van Eekout (it’s part 4 of a 5-article feature that’s going to profile 25 authors worth keeping an eye on in 2010). Many thanks to Patrick for the awesome comments.
The details she weaves into her work are exotic and refreshing and the worlds she creates, be they past or present, beg for further exploration.
And Cara over at Speculative Book Review lists Servant of the Underworld as one of her top five books for the year.
On a random, aggrieved note after reading a hundred pages of The Cardinal’s Blades: I love the book. I love the mesh of Three Musketeers with dragons, and it’s been such a long time since I had any proper swashbuckling. But one thing makes me cringe at almost every page: the Spaniard, Anibal Antonio Almadès di Cardio. Because Spanish doesn’t have grave accents. Neither does it have a nobility with titles like “di Cardio”: the nobility mark is “de” just like French (I know I’ve seen the “di” elsewhere–my best guess is that Italians might have that, but I’m not sure). I do wish some Spanish-speaker had reread that bit and corrected it, because it continually jolts me out of the narration and makes me want to scream at things.