Tag: the view from the other side



OK, I’m back, and slowly digging my way out of the morass of emails and related stuff. The weather is grey, cold, and overcast, and we’re having massive strikes in France. Sometimes, I swear, I do wonder why I ever come back from holiday…

Books read: Liz Williams’ Bloodmind, which was great but with what I thought was way too much backstory, until I figured out it was a sequel to Darkland. Sigh. Will go procure original.

Coming up this week, a guest blog by Janice Hardy. And, er, the US release of Servant of the Underworld, next Wednesday (I will not hyperventilate I will not hyperventilate)

Meanwhile, for the Romanian speakers among you, the SRSFF version of my Asimov’s article “The View from the Other Side”, courtesy of Antuza Genescu for the translation (and many thanks to Cristian Tamas for the offer, as usual).

Rant/Addendum to “The View from the Other Side”


The one thing I often get told when I talk about the US/Anglophone dominance of the spec-fic market is some variant of “good translations are expensive, and the market is stretched so there is no money for it”. I’m sorry, that’s just not a valid reason.

Yes, I fully agree that a good translator is expensive. Translating, say, from French to English is more expensive than taking an English author direct. In this we totally agree. But…

But wanna take a guess as to how much a good translator from English into French costs, and how much cheaper it would be to buy a local author? ‘cos it’s known as a symmetrical problem, and we all have the same problems: the literary market is somewhat small (as opposed to TV, for instance), and overstretched.

Most non-Anglophone publishing houses have a fairly large Foreign Rights/Foreign Acquisitions department, which also handles translations. It’s an accepted part of the budget as much as paying authors for books and paying artists for cover art. Most Western Anglophone houses… don’t exactly seem to have the equivalent department. So the “we don’t have any money for translations” thing? Please don’t try to tell me that. It doesn’t stand.

I’ll accept the “there is no market for translations” as a valid point–but then I’ll ask you to start wondering: why is there no market for translations in the US/UK, and plenty in other countries?

Sekrit project upcoming in Asimov’s


So, about that sekrit project I mentioned way back in April? Looks like it’s gone public: my non-fiction piece, “The View from the Other Side”, about non-Western/non-Anglophone SF, will appear in the September issue of Asimov’s.

First time I have non-fiction in a major venue, on a fairly controversial topic. Should be fun…